文章内容来源于公众号:微信派 点此可查看原文。若涉及版权问题或存在侵权情况,请及时与我们联系,我们将第一时间进行删除处理。
Estrella Espléndida
Amor Como Galáxia
الحب مثل المجرة
......
以上外语对应中文,你知道是什么吗?
它们分别是中剧《星汉灿烂》的西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语翻译。
你可能还不知道,当你笑着追美剧、英剧、日剧、韩剧.....其实,泰国、印尼、越南、西班牙、墨西哥、美国、加拿大、新加坡、葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克,德国、法国、沙特、阿联酋.....全世界的网友也正在追中国剧。
文化交流讲究个有来有回。
歪果仁们的幸福生活也不过是:啤酒汉堡二郎腿,两集中剧就很美。
中国人翻译外国文化有“神翻译”和“空耳”等蜜汁操作。
外国翻译国产剧也免不了入乡随俗,看看这些翻译,也真真是极好的了。
点击英文查看翻译
世界各国观众狂追中国剧,天马行空的神翻当然只为图个乐呵,真要看得乐呵你还得上腾讯视频海外版WeTV(海鹅)。
作为国内首个在海外多地区落地的中国流媒体服务平台,WeTV以流媒体的形态在全球范围内拓宽华语文化输出的渠道,特别是已经成为了东南亚TOP3的区域性流媒体平台。
2022年,外国人最迷哪些国产剧?
其中,WeTV播出的腾讯自制剧《梦华录》《星汉灿烂》《爱的二八定律》以及《且试天下》最多人看,《星汉灿烂》更是保持了22年单日点击量最高的记录。
海鹅随心飞的背后,微信翻译为WeTV提供字幕翻译能力,对引擎进行定向优化,在提升字幕翻译的效率的同时也保证了译文质量,由此诞生了一套专门服务于字幕场景的翻译引擎。现在,这个引擎支持英语、泰语、印尼语、西班牙语等8个语种,传播国家或地区超过20个。微信翻译已经提供了超13万分钟的多语种字幕翻译。
引擎的整体结构
中剧台词处处都彰显着中文的“博大精深”,却也是最令引擎头疼的地方。对此,微信字幕翻译引擎针对字幕中一词多义、语境依赖、口语化等特点进行优化,赋予模型术语翻译及上下文融合的能力。
具体怎么翻译?简单举3个例子你就明白了。
原文:好啊你小子,看我怎么收拾你
混合微调前:All right, kid. Let's see what I do to you.
混合微调后:Come on, I'll teach you a lesson.
原文:她去东京了
译文(加术语前):She went to Tokyo.
译文(加术语后):She went to Kaifeng.
原文:你是因为上次的事 / 才约我来朝阳的吧
未融合上下文:Is this about last time? / you just invited me to Chaoyang?
融合上下文:You asked me to come to Chaoyang / because of the incident last time, right?
多跟引擎学学,再看到外语别只用“空耳”一招了。